Esta página web esta en venta en SEOBulk.net

Arabic influence on spanish

Índice
  1. Regions influenced by Arab culture
  2. What influence does Arabic have on Spanish?
  3. What did the Arabs leave us in Spain?
    1. Arab culture and traditions
    2. Literatura musulmana
    3. The Arab World and Latin America

Regions influenced by Arab culture

They also contributed to the birth of modern optical science. The Treatise on Optics by Hassan Ali Aitan (963-1309) speaks for the first time of the use of the camera obscura, essential for the later development of modern photographic cameras.

From the hand of the brilliant Averroes, an Andalusian physician and philosopher who recovered Aristotle's thought for the Latin world, medicine reached its peak. And Avicenna (Abu Ali Al Hussain Ibn Abdallah), whose Precepts of Medicine, 1543, is a masterpiece on hygiene and therapeutics. They also founded modern hospitals where, in addition to school and library, they had gardens for the cultivation of medicinal plants, ophthalmology, internal medicine and orthopedics departments. Even today they are still considered a model of health centers.

AGRICULTURE. The Arabs introduced tropical plants to the Mediterranean region. But they also brought new crops to the Iberian Peninsula: rice, cotton, asparagus, artichokes, etc., as well as new irrigation techniques, water lifting machines and methods for grafting plants that were unknown until then.

What influence does Arabic have on Spanish?

Arabic has had a considerable influence on the Spanish language throughout history and up to the present day. In fact, some 4,000 Spanish words derive from Arabic, which accounts for 8% of the entire language. Many of them are familiar to most people and are used in everyday conversation.

What did the Arabs leave us in Spain?

The Arabs introduced tropical plants to the Mediterranean region. But they also brought new crops to the Iberian Peninsula: rice, cotton, asparagus, artichokes, etc., as well as new irrigation techniques, water lifting machines and methods for grafting plants that were unknown until then.

Arab culture and traditions

The author describes the influence of Hispanic-Arab culture in Latin American culture, and aims to describe this influence from the point of view of language and the development of the humanities, arts and sciences. His approach is that the eight hundred years of Arab invasion in Spain and the Spanish invasion of four years in America were the elements through which a quasi-global phenomenon of acculturation took place.

8The village constable, an ensign, purposely beat up a so-and-so in the dungeon because the loafer stole the candlesticks, the priceless jewels and the sapphires from the admiral's couch and from the ivory inlaid shelf. May the money be taken away from him.

16The Europe of that period and of the previous one prided itself on barbarities such as having made Galileo retract his astronomical affirmations, of considering medicine an obscene practice and chemistry as witchcraft, the study of foreign texts as paganism, the personal interpretation of the Bible as something of the devil, the study of the natural sciences as something sinful, etc., up to the famous and infamous Inquisition sadly called "holy".

Literatura musulmana

ArabismosEscrito por la experta en español Ana Matilla MA, BAIn: Lectura B2, Política, Historia y Economía, Escuchar o ver B2Discusión de este ejercicio de lectura: 5Práctica de lectura y comprensión oral en línea - nivel B2

Durante casi 800 años, los árabes del norte de África, a menudo llamados "moros", fueron los dominadores de una gran parte de la actual España. Su influencia dejó una huella indeleble en la arquitectura, la cultura, la gastronomía y, sobre todo, en la lengua española.

The Arab World and Latin America

The Greek-Arabic translation movement was a sustained, well-funded, and large-scale effort responsible for the translation of a significant volume of secular Greek texts into Arabic.[1] The translation movement took place in Baghdad from the mid-eighth century to the end of the tenth century.

Although the movement translated Pahlavi, Sanskrit, Assyrian and Greek texts into Arabic, it is known as the Greek-Arabic movement because it was mainly focused on translating Hellenistic Period and other secular Greek texts into Arabic.

Meanwhile, to the west, the Byzantine emperor Justinian I closed the Academy of Athens in 529 A.D. With the lack of funding for key educational institutions, many scholars fled the region, taking both their knowledge and a wealth of manuscript texts with them. These migrant scholars sought asylum in Persia, whose ruler actively ensured their departure from the Byzantine Empire and supported their scholarly ambitions.[3] In the late 1950s and early 1970s, the Byzantine Empire was the only place in the world where the scholarship of the Byzantine Empire was not available to them.

  Arabic influence on spanish culture
Subir
Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Más información
Privacidad